1 00:00:00,000 --> 00:00:05,058 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,058 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,796 --> 00:00:09,176 Episode 8 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,402 Mi Nam. 5 00:00:20,671 --> 00:00:23,082 - Yes, this is it! - Yes. 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,121 The feeling is just right. This will do. 7 00:00:25,122 --> 00:00:26,641 It's totally different. 8 00:00:27,981 --> 00:00:30,702 Manager Ma, is Go Mi Nam sick? 9 00:00:30,703 --> 00:00:35,015 I don't know. Where did he go? 10 00:00:42,622 --> 00:00:43,439 Mi Nam. 11 00:00:43,585 --> 00:00:47,397 What's going on? Did something happen before the recording? 12 00:00:47,398 --> 00:00:48,573 What should we do? 13 00:00:48,974 --> 00:00:50,494 You saw how Mi Nam's feelings burst out, right? 14 00:00:50,974 --> 00:00:52,351 That's why I'm asking you! 15 00:00:52,371 --> 00:00:56,648 I told him to sing your song with an explosive feeling of love. 16 00:00:56,714 --> 00:00:58,691 I think it has really exploded now. 17 00:00:58,692 --> 00:00:59,478 What? 18 00:00:59,479 --> 00:01:03,431 I think her heart is exploding for Kang Shin Woo. 19 00:01:12,885 --> 00:01:13,916 Go Mi Nam. 20 00:01:17,794 --> 00:01:21,900 I thought it was strange that she came back with Shin Woo after refusing to return for so long. 21 00:01:21,901 --> 00:01:25,238 Why does she have to like him? She should have just liked me. 22 00:01:25,521 --> 00:01:27,524 Hey, Tae Kyung, what do we do? 23 00:01:34,157 --> 00:01:35,431 Where is she? 24 00:01:46,449 --> 00:01:48,189 I'm sorry, Shin Woo hyung. 25 00:02:04,431 --> 00:02:05,240 What's this? 26 00:02:05,335 --> 00:02:06,249 Don't go. 27 00:02:06,520 --> 00:02:08,732 I think it's better to leave him alone. 28 00:02:16,148 --> 00:02:17,001 Mi Nam? 29 00:02:17,450 --> 00:02:19,379 He went somewhere to calm down. 30 00:02:19,380 --> 00:02:23,220 I wanted to follow him, but it looks like we should leave him alone. 31 00:02:23,664 --> 00:02:26,157 He didn't say anything else to you? 32 00:02:26,158 --> 00:02:27,980 He just said that he's having a hard time. 33 00:02:27,981 --> 00:02:30,933 He must be stressed since it's his first recording. 34 00:02:39,575 --> 00:02:41,966 Looks like he doesn't know anything. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,471 Should I talk to Mi Nam? Tae Kyung! 36 00:02:46,879 --> 00:02:48,706 Why are you asking me that? 37 00:02:50,691 --> 00:02:52,788 We are on the same side. 38 00:02:54,420 --> 00:02:58,517 I never thought I was on the same side as you and Go Mi Nam. 39 00:02:59,092 --> 00:03:01,151 You guys solve it yourselves. 40 00:03:02,848 --> 00:03:06,454 Tch! Go Mi Nam's love exploded for Kang Shin Woo? 41 00:03:07,412 --> 00:03:08,959 The absurdity is explosive! 42 00:03:14,589 --> 00:03:16,219 Mother Superior... 43 00:03:16,591 --> 00:03:18,940 My feelings keeps flowing out. 44 00:03:20,194 --> 00:03:25,686 I wish I could become invisible so that no one could find out about my feelings. 45 00:03:26,750 --> 00:03:28,520 If I slowly disappear, 46 00:03:29,371 --> 00:03:31,684 No one will notice me, right? 47 00:03:31,751 --> 00:03:32,709 Go Mi Nam. 48 00:03:43,566 --> 00:03:46,763 Jeremy. Can you see me? 49 00:03:49,078 --> 00:03:50,062 Of course. 50 00:03:50,498 --> 00:03:52,863 I've been looking at you for awhile. 51 00:03:54,488 --> 00:03:58,282 So I didn't disappear because Jeremy was watching... 52 00:04:06,033 --> 00:04:07,618 You can't disappear... 53 00:04:08,547 --> 00:04:11,879 Because we need to have a celebration for your first recording. 54 00:04:12,551 --> 00:04:18,417 Whoo!! Hello! Hello! 55 00:04:19,131 --> 00:04:21,172 Go Mi Nam, you should say hello too! 56 00:04:21,252 --> 00:04:22,755 Hello, everyone! 57 00:04:25,775 --> 00:04:28,944 Jeremy, you really do like celebrations. 58 00:04:29,085 --> 00:04:31,320 Celebrations are good things. 59 00:04:31,699 --> 00:04:34,850 But you're not happy at all, right, Go Mi Nam? 60 00:04:35,898 --> 00:04:37,037 I'm sorry. 61 00:04:37,326 --> 00:04:38,159 Really? 62 00:04:38,482 --> 00:04:41,671 Then I'll just let you cry a lot. 63 00:04:49,127 --> 00:04:51,861 I really can't stop my tears. 64 00:04:54,422 --> 00:04:56,159 It's really spicy, right? 65 00:04:56,160 --> 00:04:58,921 This restaurant has ten levels of spiciness. 66 00:04:59,544 --> 00:05:01,262 This is level eight. Level eight. 67 00:05:01,885 --> 00:05:04,116 Should we challenge it until the end? 68 00:05:06,564 --> 00:05:08,145 I accept the challenge! 69 00:05:09,642 --> 00:05:11,953 I need to melt this with some ice cream. 70 00:05:12,216 --> 00:05:13,970 We were really great. 71 00:05:14,174 --> 00:05:17,985 If there were 12 levels, I'm sure we would have succeeded too. 72 00:05:18,229 --> 00:05:21,010 Of course. We would have been able to eat it all. 73 00:05:22,244 --> 00:05:23,670 Ah this is a cookie! 74 00:05:23,944 --> 00:05:26,497 Go Mi Nam, since you've cried your eyes out, 75 00:05:26,498 --> 00:05:28,165 I'll let you laugh this time. 76 00:05:28,666 --> 00:05:29,572 Let's go. 77 00:05:59,990 --> 00:06:01,793 Jeremy. This is really fun. 78 00:06:01,908 --> 00:06:02,702 Right. 79 00:06:02,794 --> 00:06:04,514 Hello everyone. I love you all! 80 00:06:04,606 --> 00:06:07,058 Please look forward to our sixth album! 81 00:06:12,669 --> 00:06:15,681 This bus is a precious secret that I found. 82 00:06:15,762 --> 00:06:17,840 I'm only telling you about it. 83 00:06:19,428 --> 00:06:22,995 Like you said, there are really not that many people here. 84 00:06:24,711 --> 00:06:28,354 It takes this bus an hour to make exactly one round. 85 00:06:29,002 --> 00:06:31,924 Whenever I'm feeling down, I ride on this for one round, 86 00:06:31,925 --> 00:06:34,565 And my heart calms down. 87 00:06:35,785 --> 00:06:39,095 Then will my heart calm down too? 88 00:06:39,096 --> 00:06:43,494 Of course! My precious bus is magic. 89 00:06:44,891 --> 00:06:47,048 Let's meet again in an hour. 90 00:07:32,409 --> 00:07:36,155 Can my heart really calm down in an hour? 91 00:07:38,586 --> 00:07:44,173 For this one hour, I like you, Go Mi Nam. 92 00:08:24,941 --> 00:08:27,835 I'm glad you had some fun with Jeremy. 93 00:08:28,877 --> 00:08:32,000 Everyone must have been shocked when I ran out like that. 94 00:08:32,043 --> 00:08:33,268 I'm very sorry. 95 00:08:33,517 --> 00:08:36,014 It's all right. You sang really well. 96 00:08:37,013 --> 00:08:40,062 Your outburst during the recording was really good, 97 00:08:40,660 --> 00:08:46,639 But you have to control your feelings. 98 00:08:47,295 --> 00:08:50,059 If it's too much, it'll bring trouble. 99 00:08:51,062 --> 00:08:53,416 So I couldn't control it well? 100 00:08:53,419 --> 00:08:58,747 I was thinking about a way to control it. 101 00:09:00,068 --> 00:09:02,300 You know about pressure points, right? 102 00:09:04,961 --> 00:09:08,795 When you're really hungry, press your ears here. 103 00:09:09,184 --> 00:09:11,975 And when you need to go number 2... 104 00:09:11,976 --> 00:09:15,274 When you really need to poo, push this part. 105 00:09:17,490 --> 00:09:20,395 When you can't stay awake, push here. 106 00:09:22,114 --> 00:09:25,134 Ah, I think I've heard about this. 107 00:09:25,950 --> 00:09:29,474 Just like that, when you can't control your feelings... 108 00:09:31,740 --> 00:09:35,362 Nose... Touch your nose like this. 109 00:09:37,211 --> 00:09:37,991 Here? 110 00:09:38,338 --> 00:09:39,627 That's right. That's right. 111 00:09:39,628 --> 00:09:41,951 When you can't control your feelings, 112 00:09:42,371 --> 00:09:45,660 Or you feel your heart beating fast when you see someone, 113 00:09:45,829 --> 00:09:47,692 Press this part hard. 114 00:09:49,681 --> 00:09:52,848 But won't someone think it's weird if they see this? 115 00:09:53,013 --> 00:09:55,236 Even though it seems strange, it'll work. 116 00:09:55,237 --> 00:10:00,300 The harder it is to control, the harder you should press. 117 00:10:00,356 --> 00:10:01,620 It'll be better. 118 00:10:01,635 --> 00:10:02,680 Press hard. 119 00:10:02,853 --> 00:10:07,195 Thank you for taking care of these things for me. 120 00:10:09,980 --> 00:10:11,273 Well, of course. 121 00:10:12,899 --> 00:10:15,037 I'll remember it. 122 00:10:27,844 --> 00:10:31,935 The innocent sister really believes my words... 123 00:10:34,010 --> 00:10:35,259 I'm really sorry. 124 00:10:36,442 --> 00:10:39,112 But at least if she does this, 125 00:10:39,355 --> 00:10:42,264 The other party won't realize her feelings. 126 00:11:04,886 --> 00:11:06,958 Go Mi Nam, come here. 127 00:11:10,609 --> 00:11:13,717 I helped organize your situation. 128 00:11:16,423 --> 00:11:17,919 What are you doing? 129 00:11:19,310 --> 00:11:21,933 I'm just pushing a pressure point 130 00:11:22,874 --> 00:11:24,193 Pressure point? 131 00:11:25,042 --> 00:11:26,511 It's something I have to do. 132 00:11:26,512 --> 00:11:29,184 Don't worry about me and just continue talking. 133 00:11:29,483 --> 00:11:31,315 Are you messing with me? 134 00:11:31,316 --> 00:11:35,264 Ah, you're trying to imitate the pig that chased me. 135 00:11:36,040 --> 00:11:40,081 This guy that is like the rabbit I hate now dares to imitate a pig?! 136 00:11:41,333 --> 00:11:42,733 It's not like that. 137 00:11:43,197 --> 00:11:44,501 I won't do it. 138 00:11:44,534 --> 00:11:45,874 Don't move your hand. 139 00:11:45,875 --> 00:11:49,343 Just listen like that. I'll kill you if you put your hand down. 140 00:11:52,468 --> 00:11:54,474 Listen carefully, piggy rabbit. 141 00:11:54,491 --> 00:11:57,428 I'll tell you the path you should take from now on. 142 00:11:59,279 --> 00:12:03,226 First, you should tell Shin Woo that you're a girl. 143 00:12:04,193 --> 00:12:05,648 Huh? Why? 144 00:12:07,215 --> 00:12:09,148 I heard you like Kang Shin Woo. 145 00:12:09,356 --> 00:12:10,048 What? 146 00:12:10,057 --> 00:12:13,154 Of course I thought it was absurd when I first heard about it, 147 00:12:13,213 --> 00:12:16,372 But thinking about it more, I see how it could have happened. 148 00:12:17,529 --> 00:12:18,608 Go Mi Nam. 149 00:12:19,190 --> 00:12:21,562 I'll hand you over to Kang Shin Woo. 150 00:12:23,022 --> 00:12:25,755 It's not like that. You've misunderstood. 151 00:12:25,840 --> 00:12:26,578 Hand! 152 00:12:29,626 --> 00:12:32,477 There are two possibilities when you tell Shin Woo. 153 00:12:32,480 --> 00:12:34,460 First, he'll accept you. 154 00:12:35,177 --> 00:12:39,180 Even though I feel sorry for Shin Woo, it's good because you can be open about your feelings. 155 00:12:39,181 --> 00:12:41,008 And it's good for me because I can get rid of you. 156 00:12:41,009 --> 00:12:42,744 Second, he won't accept you. 157 00:12:43,305 --> 00:12:45,754 Even though this is only advantageous for me, 158 00:12:45,755 --> 00:12:49,925 If something like that happens, you'll just have to beg and hold onto Shin Woo. 159 00:12:49,926 --> 00:12:54,295 If you can be half as persistent as you were with me, I'm sure you can hold onto him. 160 00:12:54,296 --> 00:12:58,015 Hyung-nim. This is really a misunderstanding. It's not like that at all. 161 00:12:58,501 --> 00:13:01,209 No matter what, I'm advising you to tell Shin Woo. 162 00:13:01,321 --> 00:13:03,125 Work hard, Go Mi Nam. 163 00:13:11,646 --> 00:13:15,187 Even though he didn't find out, he misunderstood. 164 00:13:16,500 --> 00:13:18,502 This situation is not good for me. 165 00:13:22,797 --> 00:13:23,934 What is it? 166 00:13:25,359 --> 00:13:27,568 I was doing origami. 167 00:13:31,568 --> 00:13:33,144 What are you making? 168 00:13:33,943 --> 00:13:34,923 A plane. 169 00:13:39,001 --> 00:13:40,784 Ah, I can't do it like this. 170 00:13:41,944 --> 00:13:43,934 You're really clueless. 171 00:13:50,236 --> 00:13:52,785 You have to fold it like this so that no one can see what's inside. 172 00:13:52,786 --> 00:13:54,449 Ah, I see. 173 00:13:55,738 --> 00:13:59,014 Do you want me to tell you a story of a really clueless girl? 174 00:14:00,378 --> 00:14:04,601 This girl carried a really big secret and entered a group. 175 00:14:05,759 --> 00:14:07,421 A really clueless girl? 176 00:14:07,422 --> 00:14:10,411 Yes. How clueless was she? 177 00:14:10,924 --> 00:14:14,252 As soon as she got in, a member in the group found out about her. 178 00:14:14,253 --> 00:14:17,166 But she didn't know and kept on with her activities. 179 00:14:18,443 --> 00:14:20,885 Why does the member keep quiet? 180 00:14:21,828 --> 00:14:25,394 At first he just wanted to watch for the fun of it. 181 00:14:25,503 --> 00:14:28,398 That person was really bored. 182 00:14:36,453 --> 00:14:39,812 But as he watched on, the girl was just so clueless. 183 00:14:52,329 --> 00:14:55,570 It was funny, yet he pitied her. 184 00:14:56,627 --> 00:14:58,292 - Go Mi Nam. - President. 185 00:14:58,293 --> 00:14:59,850 Let's go to the sauna. 186 00:15:00,382 --> 00:15:02,787 My skin here is very sensitive. 187 00:15:02,788 --> 00:15:07,515 - Then you should go to the sauna. - I really don't want to go to the sauna. 188 00:15:07,675 --> 00:15:11,933 We're all guys. What's the problem? I know a really pretty massage lady. 189 00:15:15,169 --> 00:15:15,834 A lady? 190 00:15:15,843 --> 00:15:16,612 Yes. 191 00:15:16,613 --> 00:15:19,787 President! Don't go to the sauna. Let's just eat together. 192 00:15:19,788 --> 00:15:22,845 Guys need to go to the sauna to have heart-to-heart talks. 193 00:15:22,846 --> 00:15:24,733 Then got eat with me, Mi Nam. 194 00:15:25,795 --> 00:15:26,536 Eat? 195 00:15:26,925 --> 00:15:28,112 I like eating! 196 00:15:28,113 --> 00:15:29,749 He was sucked in as he kept watching over her. 197 00:15:29,750 --> 00:15:30,384 Getting a massage is good. 198 00:15:30,413 --> 00:15:34,325 It was his first time keeping an eye on someone else. 199 00:15:34,780 --> 00:15:39,086 And without realizing it, he started helping that girl. 200 00:15:40,072 --> 00:15:41,791 Mi Nam, help me with this. 201 00:16:14,442 --> 00:16:17,534 Then the girl should be really thankful to him. 202 00:16:17,769 --> 00:16:21,140 That girl doesn't know. I told you she's really clueless, right? 203 00:16:22,063 --> 00:16:25,091 Then why won't he tell her? 204 00:16:25,355 --> 00:16:28,358 It's for the sake of the group members and her safety. 205 00:16:28,623 --> 00:16:31,192 So he has to keep quiet for now. 206 00:16:32,314 --> 00:16:35,532 When the time comes, that feeling will get through, right? 207 00:16:36,421 --> 00:16:37,474 Accept this. 208 00:16:38,898 --> 00:16:40,032 Thank you. 209 00:16:42,571 --> 00:16:44,714 It's cold. You should go inside. 210 00:16:56,733 --> 00:17:00,332 Shin Woo hyung is a good person. I can't tell him. 211 00:17:03,434 --> 00:17:05,957 Even though it's hard, you have to endure, 212 00:17:06,346 --> 00:17:08,499 And keep holding onto Hyung-nim. 213 00:17:11,276 --> 00:17:13,458 I can't do my work because of that kid. 214 00:17:13,535 --> 00:17:15,560 Her feelings burst for who? 215 00:17:18,079 --> 00:17:19,811 She sang well. 216 00:17:21,602 --> 00:17:25,783 So she likes him so much that she can't stop her tears? 217 00:17:27,062 --> 00:17:29,599 So this was the trouble she caused? 218 00:17:30,595 --> 00:17:32,597 I really can't let my guard down. 219 00:17:32,781 --> 00:17:34,266 You rabbit-like guy 220 00:17:35,609 --> 00:17:37,583 She's so ungrateful. 221 00:17:51,097 --> 00:17:53,351 It's been a long time and she's not back yet. 222 00:17:53,352 --> 00:17:56,709 Don't tell me she's already begging Shin Woo after telling him? 223 00:17:57,633 --> 00:18:00,482 Well, that's her specialty. 224 00:18:00,519 --> 00:18:03,216 She could have decided quickly. 225 00:18:11,270 --> 00:18:12,709 Is she there again? 226 00:18:21,131 --> 00:18:22,688 She's not here either. 227 00:18:24,812 --> 00:18:28,813 Don't tell me she really went over to tell Shin Woo everything. 228 00:18:30,036 --> 00:18:31,496 Where the hell is she? 229 00:18:34,426 --> 00:18:38,034 Hyung-nim. Please don't hand me over to Shin Woo hyung. 230 00:18:38,406 --> 00:18:41,591 I really won't cause you any more problems in the future. 231 00:19:02,442 --> 00:19:06,863 Go Mi Nam, did you decide to only drag me down? 232 00:19:10,407 --> 00:19:14,609 You know that you've brought me a lot of trouble, right? 233 00:19:17,412 --> 00:19:20,224 If you're aware, then don't take up that much space. 234 00:19:20,759 --> 00:19:24,456 Just sleep on half of the blanket so you won't cause me any problems. 235 00:19:37,826 --> 00:19:41,025 Ah, so troublesome. 236 00:20:07,878 --> 00:20:10,379 Mi Nam's song really came out well. 237 00:20:10,380 --> 00:20:12,834 We just need to shoot a nice music video now, 238 00:20:12,835 --> 00:20:14,201 And it'll be a hit. 239 00:20:14,957 --> 00:20:19,965 It would be good if Hwang Tae Kyung and Yoo He Yi come out in the music video. 240 00:20:20,433 --> 00:20:26,330 Good idea. At last, you've come up with something I like! 241 00:20:26,331 --> 00:20:27,144 Right? 242 00:20:27,145 --> 00:20:30,316 The best hot couple as main characters of the music video. 243 00:20:30,317 --> 00:20:32,731 That's like winning the jackpot. 244 00:20:33,254 --> 00:20:35,602 The story of the music video... 245 00:20:35,603 --> 00:20:41,433 It should be something spectacular with lots of action, like blockbuster scenes. 246 00:20:41,656 --> 00:20:43,079 Just like this... 247 00:20:43,449 --> 00:20:46,880 A lonely killer meets a sexy killer. 248 00:20:47,617 --> 00:20:51,007 They're saving the world from an evil power. 249 00:20:51,652 --> 00:20:53,529 They go to Paris, France, 250 00:21:04,275 --> 00:21:05,825 Rome, Italy, 251 00:21:07,528 --> 00:21:10,202 And the desert in Egypt. 252 00:21:13,436 --> 00:21:15,256 No. No. No. 253 00:21:16,055 --> 00:21:19,093 We don't have that kind of budget. 254 00:21:19,366 --> 00:21:23,245 And going overseas, shooting guns, and blowing things up won't necessarily make it good. 255 00:21:23,246 --> 00:21:24,903 It doesn't match the song's concept. 256 00:21:24,904 --> 00:21:26,145 Something else. 257 00:21:26,604 --> 00:21:27,579 President. 258 00:21:29,391 --> 00:21:35,762 What about an erotic, adult, love version? What do you think? 259 00:21:39,001 --> 00:21:41,100 That doesn't sound too bad. 260 00:21:41,159 --> 00:21:43,555 It gives people a sticky sweet feeling. 261 00:21:43,867 --> 00:21:45,081 Just like this. 262 00:21:45,865 --> 00:21:49,518 That lonely killer and sexy killer, 263 00:21:50,217 --> 00:21:54,902 Wrapped in passion, advance toward each other, 264 00:21:57,979 --> 00:22:00,012 With burning feelings, 265 00:22:00,981 --> 00:22:03,095 The two of them finally... 266 00:22:04,012 --> 00:22:06,544 Approach each other, 267 00:22:13,292 --> 00:22:17,641 And touch each other slowly with their hands... 268 00:22:18,669 --> 00:22:20,422 Slowly... 269 00:22:20,748 --> 00:22:24,235 Advancing... Gradually... 270 00:22:27,533 --> 00:22:28,760 Sexily. 271 00:22:30,187 --> 00:22:31,376 No. No. No. 272 00:22:32,158 --> 00:22:34,091 What kind of concept is that? 273 00:22:34,249 --> 00:22:36,963 The singer and main characters have very clean images. 274 00:22:36,964 --> 00:22:39,328 We can't have any bed scenes. 275 00:22:40,920 --> 00:22:42,944 What about a love story, 276 00:22:43,496 --> 00:22:44,856 Without words. 277 00:22:46,697 --> 00:22:49,777 We just have to shoot their youth, cuteness, and passion. 278 00:22:49,900 --> 00:22:51,200 - It's a hit. - GO! 279 00:22:51,219 --> 00:22:52,475 - Go. - Okay. Jackpot! 280 00:22:52,487 --> 00:22:55,997 It would have been good to have an explosion scene. 281 00:22:58,805 --> 00:23:01,083 Mi Nam, you don't have to do any complicated acting. 282 00:23:01,084 --> 00:23:03,581 Just look at Tae Kyung and Yoo He Yi. 283 00:23:03,957 --> 00:23:07,291 Tae Kyung, you've shot this kind of thing a lot, so please take care of Mi Nam. 284 00:23:07,292 --> 00:23:09,322 I have to take care of him again? 285 00:23:09,323 --> 00:23:11,230 Ah, this is getting tiring. 286 00:23:12,012 --> 00:23:13,493 I'm sorry, Hyung-nim. 287 00:23:13,606 --> 00:23:15,061 Please do well. 288 00:23:15,344 --> 00:23:19,876 Because of the scandal, Yoo He Yi's movie made a lot of money. 289 00:23:19,877 --> 00:23:21,242 We should also... 290 00:23:23,071 --> 00:23:27,204 Ah... I'm sorry for using your love for business. 291 00:23:27,632 --> 00:23:29,814 No. Since it's already like this, 292 00:23:29,986 --> 00:23:32,100 You should make a lot of money. 293 00:23:32,117 --> 00:23:33,541 Right? That's right. 294 00:23:34,182 --> 00:23:37,310 Yoo He Yi will be here once she finishes her performance. 295 00:23:37,311 --> 00:23:39,936 Don't just take care of your girlfriend. 296 00:23:40,007 --> 00:23:41,593 Take care of Mi Nam too. 297 00:23:42,519 --> 00:23:43,494 Do well! 298 00:23:44,262 --> 00:23:45,527 Director Oh! 299 00:23:47,283 --> 00:23:48,528 What girlfriend? 300 00:23:49,708 --> 00:23:51,625 I won't disturb you two. 301 00:23:51,766 --> 00:23:53,651 Please don't worry about me. 302 00:23:54,199 --> 00:23:55,268 Go Mi Nam. 303 00:23:55,384 --> 00:23:58,094 When Yoo He Yi is here, stick with me at all times. 304 00:23:58,095 --> 00:24:01,183 No. I'll stay far away so that I don't disturb you. 305 00:24:01,184 --> 00:24:03,841 Go Mi Nam, I'll decide where you stay. 306 00:24:04,001 --> 00:24:05,438 Don't interrupt. 307 00:24:08,218 --> 00:24:10,427 Then I'll stay this close. 308 00:24:10,923 --> 00:24:12,154 Come closer. 309 00:24:13,793 --> 00:24:15,833 Are you like gum? That's too close. 310 00:24:17,568 --> 00:24:18,730 Come closer. 311 00:24:19,683 --> 00:24:20,436 Stop. 312 00:24:22,137 --> 00:24:25,243 We have to shoot all that's planned before the sun sets, so listen carefully. 313 00:24:25,244 --> 00:24:26,435 Yes, Hyung-nim. 314 00:24:28,209 --> 00:24:29,766 He looks like Mi Nam. 315 00:24:32,424 --> 00:24:33,876 Can I approach him? 316 00:24:37,071 --> 00:24:38,464 Yes. I'm shooting. 317 00:24:42,973 --> 00:24:44,606 Raise your head higher. 318 00:24:45,799 --> 00:24:46,969 Chin higher. 319 00:24:46,983 --> 00:24:47,710 Good. 320 00:24:51,535 --> 00:24:52,673 Closer together. 321 00:24:56,678 --> 00:24:57,721 Very good. 322 00:24:59,779 --> 00:25:00,851 Good. 323 00:25:02,557 --> 00:25:03,834 Be brighter! 324 00:25:03,991 --> 00:25:04,962 Very good. 325 00:25:05,248 --> 00:25:06,213 Okay. 326 00:25:10,662 --> 00:25:12,530 - Where are you going? - Shin Woo. 327 00:25:12,531 --> 00:25:19,313 Excuse me. I'm looking for this woman. 328 00:25:19,593 --> 00:25:24,890 I think she was with Hwang Tae Kyung after the stage performance that you guys had. 329 00:25:24,999 --> 00:25:27,276 Do you know who this woman is? 330 00:25:28,340 --> 00:25:33,060 Performance day? I think Tae Kyung hyung was with Go Mi Nam. 331 00:25:33,837 --> 00:25:38,242 Go Mi Nam? That can't be right. 332 00:25:38,477 --> 00:25:41,371 Yes, I'm sure he was with Go Mi Nam. 333 00:25:42,344 --> 00:25:43,642 I don't know this woman. 334 00:25:43,643 --> 00:25:44,507 Really? 335 00:25:47,195 --> 00:25:50,965 Then I'll just have to meet Go Mi Nam and ask him. 336 00:25:51,658 --> 00:25:53,219 Thank you. 337 00:25:58,281 --> 00:26:01,270 All right, everyone pay attention in class. 338 00:26:01,525 --> 00:26:05,179 Only Tae Kyung stares out the window and thinks of He Yi. 339 00:26:05,836 --> 00:26:08,667 And thinks some more... 340 00:26:09,162 --> 00:26:11,454 More hazily... 341 00:26:13,182 --> 00:26:15,705 She's walking over. 342 00:26:16,866 --> 00:26:21,472 Mi Nam, glance at Tae Kyung. 343 00:26:29,647 --> 00:26:30,857 Student, there! 344 00:26:31,111 --> 00:26:33,766 Pay attention in class! Why are you looking back? 345 00:26:33,931 --> 00:26:34,868 I'm sorry. 346 00:26:56,348 --> 00:26:57,043 CUT! 347 00:26:58,324 --> 00:27:01,162 Only the lighting technicians move. The others stay put. 348 00:27:01,163 --> 00:27:02,664 Don't move an inch! 349 00:27:06,816 --> 00:27:08,168 What's wrong? 350 00:27:08,169 --> 00:27:10,090 That guy keeps looking at you. 351 00:27:10,708 --> 00:27:11,750 Who is he? 352 00:27:12,122 --> 00:27:12,852 Who? 353 00:27:18,623 --> 00:27:20,545 He's been acting weird. 354 00:27:21,442 --> 00:27:23,014 Maybe you know him? 355 00:27:23,589 --> 00:27:27,176 Maybe. I don't really know anyone. 356 00:27:34,322 --> 00:27:36,787 He's my oppa's friend. 357 00:27:38,213 --> 00:27:41,095 They were best friends in high school. 358 00:27:44,769 --> 00:27:45,932 What should I do? 359 00:27:45,933 --> 00:27:49,786 It'd be strange if I couldn't recognize my best friend. 360 00:27:52,757 --> 00:27:55,352 Then just pretend to know him and say hi. 361 00:27:57,571 --> 00:28:01,286 But I don't remember his name. 362 00:28:03,256 --> 00:28:04,565 Hyung-nim... 363 00:28:11,681 --> 00:28:13,911 You've been looking at me for awhile. 364 00:28:14,339 --> 00:28:15,629 Looks like you're a fan. 365 00:28:15,631 --> 00:28:18,495 But... I wasn't looking at you. 366 00:28:19,411 --> 00:28:22,092 I'll sign an autograph for you. What's your name? 367 00:28:22,484 --> 00:28:23,664 It's all right. 368 00:28:25,424 --> 00:28:28,375 What is your name? 369 00:28:29,850 --> 00:28:31,139 Kim Dong Jun. 370 00:28:32,159 --> 00:28:33,478 Kim Dong Jun? 371 00:28:37,114 --> 00:28:38,237 Hey Dong Jun. 372 00:28:39,459 --> 00:28:40,374 Mi Nam! 373 00:28:40,375 --> 00:28:42,175 You did recognize me after all. 374 00:28:42,176 --> 00:28:44,776 Of course. You're my best friend. 375 00:28:45,184 --> 00:28:46,260 You jerk! 376 00:28:47,077 --> 00:28:51,480 Hey! Do you know how bummed I was, thinking you were ignoring me now that you're a celebrity? 377 00:28:51,481 --> 00:28:53,688 Hey, that wouldn't happen. 378 00:28:53,766 --> 00:28:55,973 Dong Jun, calm down. 379 00:28:59,980 --> 00:29:01,959 How long has it been, Go Mi Nam? 380 00:29:02,170 --> 00:29:03,619 It was your dream to be a singer, 381 00:29:03,620 --> 00:29:05,523 And you really became one. 382 00:29:05,524 --> 00:29:07,370 You're really cool, my friend. 383 00:29:07,407 --> 00:29:08,373 You punk! 384 00:29:11,533 --> 00:29:12,524 Go Mi Nam? 385 00:29:13,720 --> 00:29:15,490 You have to get ready for filming. 386 00:29:15,491 --> 00:29:16,484 Hurry in. 387 00:29:18,428 --> 00:29:19,376 Yes, Hyung-nim. 388 00:29:19,377 --> 00:29:21,104 Ah, right, you must be busy. 389 00:29:21,692 --> 00:29:23,870 After all, you're the star. 390 00:29:30,022 --> 00:29:30,713 Oh... 391 00:29:31,503 --> 00:29:33,956 - What? - Where's the scar you had here? 392 00:29:35,589 --> 00:29:36,327 Huh? 393 00:29:36,823 --> 00:29:40,782 You split your hand here after you fell when we were riding bikes, remember? 394 00:29:40,954 --> 00:29:42,733 It was a pretty big scar. 395 00:29:42,734 --> 00:29:44,105 But, it's gone now. 396 00:29:44,861 --> 00:29:47,060 Oh! Th-that, that... 397 00:29:47,821 --> 00:29:52,059 There's no need to hide the surgery from your friend, is there? 398 00:29:53,821 --> 00:29:57,453 Didn't you say you had work done in several spots before your debut, Go Mi Nam? 399 00:29:57,454 --> 00:29:59,587 Yes, I did. 400 00:29:59,975 --> 00:30:03,194 Ahh. You must have done that now that you're a celebrity. 401 00:30:04,289 --> 00:30:07,769 Now that I look closely, your face looks thinner. 402 00:30:07,770 --> 00:30:12,670 Yeah, I had some work done here and there. Don't keep staring. 403 00:30:12,872 --> 00:30:15,396 It's okay. I totally understand. 404 00:30:15,902 --> 00:30:20,452 We're going to start shooting, so everyone who needs to should use the restroom now! 405 00:30:20,803 --> 00:30:21,914 Hey, Mi Nam. 406 00:30:22,214 --> 00:30:24,019 It's been a long time. Wanna go take a leak together? 407 00:30:24,020 --> 00:30:24,736 Huh? 408 00:30:24,921 --> 00:30:25,778 C'mon! 409 00:30:26,049 --> 00:30:30,241 Hey, do you remember how we used to bet on whose could reach the farthest? 410 00:30:30,242 --> 00:30:31,892 Should we give it a go today? 411 00:30:31,893 --> 00:30:33,172 Uh... Hyung-nim! 412 00:30:37,124 --> 00:30:38,524 Let's take a leak. 413 00:30:41,887 --> 00:30:44,944 It's been a really long time since we've peed together. 414 00:30:56,656 --> 00:30:57,900 Kim Dong Jun? 415 00:30:59,498 --> 00:31:01,904 It seems like you're a fan of ours. 416 00:31:01,905 --> 00:31:04,232 Which song is your favorite? 417 00:31:04,876 --> 00:31:08,179 I'm sorry. I don't really know A.N.JELL's songs. 418 00:31:08,319 --> 00:31:09,068 Then, 419 00:31:10,013 --> 00:31:12,445 You must know this song. 420 00:31:12,891 --> 00:31:15,025 I will promise you 421 00:31:15,295 --> 00:31:19,970 I will live with only you in my eyes. 422 00:31:19,973 --> 00:31:21,194 Ahhh! 423 00:31:21,948 --> 00:31:23,560 I will promise you... 424 00:31:23,725 --> 00:31:29,341 - I will live holding you in my arms... - Ah, I'm done. 425 00:31:29,607 --> 00:31:30,545 Already? 426 00:31:31,019 --> 00:31:33,113 Yeah, I'll be going out now. 427 00:31:38,223 --> 00:31:41,695 Getting to sing in the bathroom with a top star like you, Hyung-nim, 428 00:31:42,016 --> 00:31:43,504 That was an honor. 429 00:31:48,232 --> 00:31:50,199 If I had just taken off then, 430 00:31:50,200 --> 00:31:53,272 Kang Shin Woo would probably be standing here singing. 431 00:32:00,689 --> 00:32:05,007 So, here I can find Yoo He Yi, Go Mi Nam, Hwang Tae Kyung... 432 00:32:05,294 --> 00:32:08,101 All the people I need to prod. 433 00:32:09,224 --> 00:32:10,302 Now! 434 00:32:10,303 --> 00:32:13,146 We're filming the lunch hour. 435 00:32:13,343 --> 00:32:15,797 Since no sound will be recorded for the music video, 436 00:32:15,798 --> 00:32:19,624 Chatter naturally as you eat. 437 00:32:30,336 --> 00:32:33,727 Hey, you must be playing a wealthy kid. 438 00:32:33,965 --> 00:32:35,830 Your lunch looks really good. 439 00:32:38,836 --> 00:32:42,633 Hyung-nim is playing a poor kid, so he just has dried anchovies. 440 00:32:44,005 --> 00:32:45,850 He wants some of the omelet, 441 00:32:46,151 --> 00:32:48,470 But the situation won't allow it. 442 00:32:52,212 --> 00:32:55,915 Seeing the omelet reminds me of your sister. 443 00:32:57,286 --> 00:33:02,010 You always gathered stuff she liked from the other kids and took it to her class. 444 00:33:03,111 --> 00:33:05,426 Mmm. I did, didn't I? 445 00:33:06,156 --> 00:33:11,104 So, even though I don't like eggs, I always asked mom to pack me omelets. 446 00:33:11,886 --> 00:33:15,126 Because she'd be eating it. 447 00:33:17,934 --> 00:33:18,897 You did? 448 00:33:19,094 --> 00:33:21,894 Tch, I guess you liked her, huh? 449 00:33:25,083 --> 00:33:27,409 It took me this long to say anything, 450 00:33:28,141 --> 00:33:30,930 But I really liked your sister. 451 00:33:32,320 --> 00:33:35,525 I couldn't say anything because it was a friend's sister, 452 00:33:35,848 --> 00:33:37,147 But your sister... 453 00:33:38,663 --> 00:33:40,157 Was my first love. 454 00:33:43,428 --> 00:33:45,688 Tch, now I've seen everything. 455 00:33:47,950 --> 00:33:50,241 I really never knew. 456 00:33:52,217 --> 00:33:54,671 Actually, I'm leaving for the army tomorrow. 457 00:33:55,242 --> 00:33:58,494 And I was thinking about your sister a lot. 458 00:34:00,289 --> 00:34:03,634 Seeing you makes me feel like I saw her. 459 00:34:05,874 --> 00:34:06,892 Really? 460 00:34:12,991 --> 00:34:14,084 Go Mi Nam? 461 00:34:15,083 --> 00:34:18,857 You're a guy. Isn't it bad thing to look like your sister? 462 00:34:19,573 --> 00:34:22,046 Uh, yeah, you're right, Hyung-nim. 463 00:34:22,269 --> 00:34:25,367 Wow, you've totally got it! 464 00:34:35,779 --> 00:34:37,273 She's smiling. 465 00:34:37,484 --> 00:34:39,000 She's totally lost it. 466 00:34:45,828 --> 00:34:46,855 Go Mi Nam? 467 00:34:46,956 --> 00:34:48,845 You'd better restrain yourself. 468 00:34:48,846 --> 00:34:52,169 It looked like sparks were gonna fly when you guys were rubbing your heads together. 469 00:34:52,170 --> 00:34:55,154 He's his closest friend. What can I do? 470 00:34:56,088 --> 00:34:57,339 Hey, Mi Nam! 471 00:34:57,603 --> 00:35:01,234 Hyung-nim, please distract Dong Jun so I can go to the bathroom. 472 00:35:02,664 --> 00:35:03,521 Mi Nam! 473 00:35:05,316 --> 00:35:06,463 Kim Dong Jun. 474 00:35:06,987 --> 00:35:08,148 Ah, Hyung-nim. 475 00:35:09,597 --> 00:35:11,078 Have one of these. 476 00:35:17,304 --> 00:35:19,238 I hear you're living together. 477 00:35:19,444 --> 00:35:21,438 I bet Mi Nam's a lot of trouble. 478 00:35:21,685 --> 00:35:24,092 Mmm, he's a lot of trouble. A ton. 479 00:35:25,759 --> 00:35:31,082 By any chance, does Mi Nam's sister come and visit? 480 00:35:33,753 --> 00:35:37,038 Well, I've seen his sister. 481 00:35:38,024 --> 00:35:40,859 Ahh, she's really pretty, isn't she? 482 00:35:41,835 --> 00:35:46,938 Why don't you ask Go Mi Nam if you can see her before you go to serve in the army? 483 00:35:47,833 --> 00:35:50,934 That's okay. I'll see her after I serve. 484 00:35:52,432 --> 00:35:53,194 After? 485 00:35:53,438 --> 00:35:55,098 I'm studying to be a pharmacist. 486 00:35:55,099 --> 00:35:58,001 After I graduate, I'm going back to my hometown to open a pharmacy. 487 00:35:58,034 --> 00:36:00,150 And I'll make sure I find her then. 488 00:36:01,098 --> 00:36:03,473 And what will you do when you find her? 489 00:36:03,650 --> 00:36:08,777 My dream is to quickly get married and live a cozy life, running my pharmacy. 490 00:36:12,232 --> 00:36:15,183 Ahh, can you keep it a secret from Mi Nam? 491 00:36:21,470 --> 00:36:22,491 Go Mi Nam, 492 00:36:23,031 --> 00:36:26,162 After you leave, it looks like you'll be a pharmacist's wife. 493 00:36:42,131 --> 00:36:43,392 Hello. 494 00:36:44,188 --> 00:36:45,264 Hello. 495 00:36:45,900 --> 00:36:46,944 Hello. 496 00:36:47,558 --> 00:36:49,514 Yoo He Yi! 497 00:36:49,761 --> 00:36:51,550 Looks like you're late. 498 00:36:51,553 --> 00:36:52,973 I have to get to dress rehearsal. 499 00:36:52,980 --> 00:36:57,448 Ah, because your scandal with Hwang Tae Kyung, 500 00:36:57,449 --> 00:37:00,044 Your movie was well-promoted, wasn't it? 501 00:37:00,045 --> 00:37:03,863 Don't imply that we created a scandal to promote the movie. 502 00:37:04,199 --> 00:37:08,578 And the music video will be such a hit with you in it. 503 00:37:08,728 --> 00:37:10,730 Hwang Tae Kyung must be thrilled. 504 00:37:10,731 --> 00:37:12,913 Our relationship is not a business deal. 505 00:37:12,914 --> 00:37:14,034 It's real. 506 00:37:14,042 --> 00:37:15,581 Ahh, is that so? 507 00:37:15,743 --> 00:37:20,688 Um, you remember this picture, don't you? 508 00:37:21,612 --> 00:37:25,766 At the time, we weren't sure how things were going, so I couldn't say anything. 509 00:37:25,767 --> 00:37:28,850 I'm sorry I said it wasn't me. 510 00:37:28,862 --> 00:37:31,571 Aye... What are you lying for? 511 00:37:32,820 --> 00:37:33,789 Excuse me? 512 00:37:33,790 --> 00:37:36,414 You weren't with Hwang Tae Kyung, were you? 513 00:37:36,619 --> 00:37:38,406 This isn't you, is it? 514 00:37:40,703 --> 00:37:43,048 You're making things quite difficult. 515 00:37:45,763 --> 00:37:50,230 I heard Hwang Tae Kyung was with Go Mi Nam during that time. 516 00:37:50,231 --> 00:37:55,634 Then, I guess I can go ask Go Mi Nam whether this is you or not. 517 00:37:56,051 --> 00:37:57,369 Please, go ahead. 518 00:37:57,370 --> 00:37:58,530 Now, then... 519 00:38:00,100 --> 00:38:01,941 What has he sniffed out? 520 00:38:02,255 --> 00:38:04,485 I'd better go talk to Hwang Tae Kyung. 521 00:38:06,566 --> 00:38:10,512 After all, it wasn't Yoo He Yi. 522 00:38:11,981 --> 00:38:15,528 Go Mi Nam will have already have matched up his story. 523 00:38:15,899 --> 00:38:18,028 So how should I pierce through that? 524 00:38:20,796 --> 00:38:21,637 Now, now! 525 00:38:21,638 --> 00:38:25,015 Have a conversation like you're good friends. 526 00:38:25,525 --> 00:38:27,127 Ready, action! 527 00:38:29,974 --> 00:38:31,051 Go Mi Nam. 528 00:38:31,292 --> 00:38:34,196 I didn't recognize you as a future pharmacist's wife. 529 00:38:34,197 --> 00:38:35,760 I'm not a pharmacist's wife. 530 00:38:35,761 --> 00:38:36,658 Stop it. 531 00:38:37,897 --> 00:38:42,089 Later on, why don't you send me vitamins and supplements occasionally? 532 00:38:43,446 --> 00:38:47,513 Considering the mishaps you got me into, shouldn't you do at least that much? 533 00:38:48,069 --> 00:38:51,973 Hyung-nim, we're supposed to act like we're close friends in this scene. 534 00:38:51,974 --> 00:38:54,055 You can give me a hard time later. 535 00:38:55,272 --> 00:38:58,603 So you have the nerve now to give me warnings? 536 00:38:58,781 --> 00:39:00,581 Even if you quit A.N.JELL, 537 00:39:00,582 --> 00:39:03,034 You'll be a pharmacist's wife in the future, 538 00:39:03,035 --> 00:39:05,033 So I guess you're not afraid of anything? 539 00:39:05,042 --> 00:39:05,954 Mi Nam! 540 00:39:06,116 --> 00:39:08,876 Play like good friend and throw some leaves. 541 00:39:10,338 --> 00:39:13,833 Ha ha, Hyung-nim, cut it out. 542 00:39:14,932 --> 00:39:16,016 Ha ha ha. 543 00:39:23,058 --> 00:39:24,574 Ah, ah! Really! 544 00:39:25,398 --> 00:39:26,691 Hey, hey... 545 00:39:33,542 --> 00:39:35,614 That mood, it's good. 546 00:39:35,621 --> 00:39:38,660 Like you're close friends. Like close friends. 547 00:40:06,489 --> 00:40:07,462 Cut! 548 00:40:08,587 --> 00:40:09,687 Very nice! 549 00:40:09,803 --> 00:40:13,460 That last piggy nose was especially a nice touch. 550 00:40:13,470 --> 00:40:14,856 Now, next scene! 551 00:40:24,273 --> 00:40:25,223 Go Mi Nam, 552 00:40:25,343 --> 00:40:27,244 Why are you doing that again? 553 00:40:27,924 --> 00:40:30,978 I just thought it would be a funny to ad lib. 554 00:40:30,979 --> 00:40:34,438 Thought it would be funny? Ha! Funny, my foot. 555 00:40:34,669 --> 00:40:36,736 Just try that again, you little rabbit pig. 556 00:40:36,737 --> 00:40:37,937 Try it. Try it again. 557 00:40:37,948 --> 00:40:40,209 Ah! Yoo He Yi is here. 558 00:40:42,599 --> 00:40:43,440 Right. 559 00:40:56,648 --> 00:40:58,788 I heard the two of you put on a great act. 560 00:40:58,789 --> 00:41:01,817 Oppa and Mi Nam, you guys are so good and natural. 561 00:41:02,881 --> 00:41:06,585 Compared to your outstanding acting, we're just posers. 562 00:41:06,586 --> 00:41:09,663 Oh, that's a compliment about my acting, isn't it, Oppa? 563 00:41:09,664 --> 00:41:12,723 You've really gotten dusty. Is it because of the leaves? 564 00:41:22,283 --> 00:41:26,153 I'm bad at acting and feel like my limbs are shriveling up, so let's cool the act. 565 00:41:26,154 --> 00:41:28,009 Why? You were acting pretty well just now. 566 00:41:28,010 --> 00:41:29,276 Laugh like you were earlier. 567 00:41:29,277 --> 00:41:32,044 If your acting is good, I'll give you a prize. 568 00:41:32,436 --> 00:41:34,517 That wasn't acting earlier. 569 00:41:38,295 --> 00:41:40,314 So then you were laughing because of her? 570 00:41:40,320 --> 00:41:43,070 Fine. Go ahead, laugh and have a good time. 571 00:41:43,071 --> 00:41:46,463 I won't tell you what Reporter Kim suspects. 572 00:41:49,278 --> 00:41:51,334 Wow. That looks good. 573 00:41:51,335 --> 00:41:52,540 Auntie, have you tried that? 574 00:41:52,553 --> 00:41:53,949 How can I eat that? 575 00:41:53,950 --> 00:41:57,042 - Such a fresh-looking thing. - Totally, fresh. 576 00:42:00,014 --> 00:42:01,327 It's good! 577 00:42:01,721 --> 00:42:02,523 It is good. 578 00:42:02,524 --> 00:42:07,460 Hey, hey, now we need to get down to business. 579 00:42:07,461 --> 00:42:10,234 Here. I thought you might want these, 580 00:42:10,534 --> 00:42:12,780 So I brought a few things. 581 00:42:12,930 --> 00:42:14,250 Now, let's see some excitement. 582 00:42:14,251 --> 00:42:15,556 Pick, pick, pick. 583 00:42:19,604 --> 00:42:20,394 This. 584 00:42:20,516 --> 00:42:22,519 Oh. It's Jeremy's. 585 00:42:22,681 --> 00:42:25,944 Jeremy oppa must have washed his face with this today. 586 00:42:26,029 --> 00:42:26,792 What about this? 587 00:42:26,802 --> 00:42:28,304 That's Shin Woo's. 588 00:42:28,305 --> 00:42:30,522 Oh, it's Shin Woo oppa's razor! 589 00:42:30,523 --> 00:42:32,928 I wish I could be his whiskers. 590 00:42:36,273 --> 00:42:38,704 You don't have anything from Tae Kyung oppa? 591 00:42:38,705 --> 00:42:41,399 Hey, Leader is like a phantom. 592 00:42:41,400 --> 00:42:43,235 I touch his stuff and he'll know right away. 593 00:42:43,236 --> 00:42:45,569 The supply stream would be cut off. 594 00:42:46,300 --> 00:42:50,049 Instead, I'll give you some top secret info. 595 00:42:50,539 --> 00:42:53,620 In my Mi Nam's music video, Leader... 596 00:42:55,205 --> 00:42:56,350 Will be sporting a school uniform. 597 00:42:56,351 --> 00:42:57,452 - A school uniform? - Yeah. 598 00:42:57,453 --> 00:43:00,581 - Tae Kyung Oppa will be wearing a uniform like us? - Yeah. 599 00:43:02,388 --> 00:43:04,228 I bet he'll look so good! 600 00:43:05,295 --> 00:43:07,557 Do you guys like them that much? 601 00:43:07,746 --> 00:43:09,249 The way I see them, 602 00:43:09,839 --> 00:43:13,783 Those scrawny, soft, wimpy guys don't seem like much. 603 00:43:13,784 --> 00:43:14,769 Soft and wimpy? 604 00:43:14,770 --> 00:43:16,729 Nothing much? Ahjumma! 605 00:43:16,730 --> 00:43:17,557 Ahjumma, 606 00:43:17,885 --> 00:43:20,282 Don't you know they're legends? 607 00:43:20,710 --> 00:43:21,495 Legends? 608 00:43:21,502 --> 00:43:23,464 The A.N.JELL legends! 609 00:43:25,377 --> 00:43:28,374 If you heard Kang Shin Woo's story, 610 00:43:29,037 --> 00:43:31,279 You wouldn't be able to say "wimpy". 611 00:43:37,712 --> 00:43:39,316 Look for more on him. 612 00:43:59,375 --> 00:44:03,357 Aye, what the hell is this? 613 00:44:08,564 --> 00:44:09,654 Get him! 614 00:44:37,952 --> 00:44:39,825 Under Busan's Nampodong Overpass, 615 00:44:39,826 --> 00:44:42,167 Seventeen to one... Complete victory. 616 00:44:42,765 --> 00:44:44,598 That's our Shin Woo oppa. 617 00:44:46,264 --> 00:44:49,423 That gentle little Mister Kang... fights? 618 00:44:50,230 --> 00:44:51,434 Aye... 619 00:44:51,944 --> 00:44:54,108 And if you heard Jeremy's legend, 620 00:44:54,466 --> 00:44:57,356 You wouldn't be able to say "nothing much". 621 00:45:04,594 --> 00:45:05,831 Jeremy! 622 00:45:11,719 --> 00:45:15,861 You've heard that Jeremy's grandfather was a phenomenon in Scotland, haven't you? 623 00:45:15,862 --> 00:45:21,365 Britain's 23rd in line for the throne, Princess Amy, was Jeremy oppa's fiancée. 624 00:45:34,554 --> 00:45:40,490 So you're saying that little snail gave up his princess to come to Korea and sing? 625 00:45:41,334 --> 00:45:42,430 Aye... 626 00:45:44,164 --> 00:45:47,030 From Princess Amy's point of view, it's sad, 627 00:45:47,184 --> 00:45:49,818 But to us it's a blessing! 628 00:45:49,819 --> 00:45:52,904 Aigoo, aigoo, you sure can tell the stories. 629 00:45:52,905 --> 00:45:55,637 Then what's Leader's legend? 630 00:46:03,184 --> 00:46:07,112 There is an incredible mystery around Tae Kyung oppa's birth. 631 00:46:08,309 --> 00:46:12,603 They say his mother is a really famous and beautiful woman. 632 00:46:13,440 --> 00:46:18,011 But who she is, nobody knows except Tae Kyung and his father. 633 00:46:20,375 --> 00:46:21,279 Really? 634 00:46:21,283 --> 00:46:22,020 Yes. 635 00:46:23,050 --> 00:46:25,838 His birthday is even a mystery. 636 00:46:26,889 --> 00:46:29,109 The day that his birthday is celebrated 637 00:46:29,110 --> 00:46:32,351 Is just one that is told to the public, 638 00:46:32,352 --> 00:46:34,697 But I hear it's not his real birthday. 639 00:46:34,698 --> 00:46:38,172 Only those two people know his real birthday. 640 00:46:44,549 --> 00:46:45,635 Yes, Father. 641 00:46:46,567 --> 00:46:48,931 I didn't even realize it was my birthday. 642 00:46:48,932 --> 00:46:51,171 Anyhow, there's another day that people celebrate it... 643 00:46:51,172 --> 00:46:52,986 Today has no meaning to me. 644 00:46:53,304 --> 00:46:55,104 Still, I sent a gift. 645 00:46:55,739 --> 00:46:58,976 I sent it so it would arrive today, so you should be getting it. 646 00:46:58,977 --> 00:47:01,122 Did the Seattle performance go well? 647 00:47:01,615 --> 00:47:04,599 And you and Joanna are doing well? 648 00:47:06,931 --> 00:47:08,555 Give her my best. 649 00:47:08,840 --> 00:47:09,603 Yes. 650 00:47:13,954 --> 00:47:16,086 Couldn't he have just let it pass? 651 00:47:17,125 --> 00:47:20,190 Why remember it every year and make me think about it? 652 00:47:24,385 --> 00:47:27,030 Aish, where did Hwang Tae Kyung go now? 653 00:47:27,823 --> 00:47:29,494 Is he with Go Mi Nam? 654 00:47:37,049 --> 00:47:38,311 What's he doing? 655 00:47:38,750 --> 00:47:40,728 With yet another guy... 656 00:47:41,702 --> 00:47:45,076 Is she pretending to be a guy so she can hang out with guys? 657 00:47:50,719 --> 00:47:54,908 I'll be sure and wear these sneakers as I go off to serve in the army. 658 00:47:57,402 --> 00:47:58,199 Here. 659 00:47:59,909 --> 00:48:00,869 Mi Nam. 660 00:48:01,895 --> 00:48:03,700 Have you seen Tae Kyung oppa? 661 00:48:03,854 --> 00:48:06,732 Weren't the two of you filming together? 662 00:48:06,796 --> 00:48:09,909 He took off right after we finished and I can't find him. 663 00:48:10,082 --> 00:48:11,852 And this is? 664 00:48:12,713 --> 00:48:14,764 I'm a high school friend of Mi Nam. 665 00:48:15,112 --> 00:48:17,987 Hey, I'm talking to a lot of famous people today because of you. 666 00:48:17,988 --> 00:48:19,113 Thanks, bud. 667 00:48:19,486 --> 00:48:21,179 High school friend? 668 00:48:21,971 --> 00:48:25,991 Mi Nam must be pretty different than he was in high school. 669 00:48:26,694 --> 00:48:28,638 He's just like he was back then. 670 00:48:29,482 --> 00:48:31,401 Ah, is that so? 671 00:48:31,972 --> 00:48:33,175 Well, then... 672 00:48:34,621 --> 00:48:36,701 Tch, what a pair. 673 00:48:37,875 --> 00:48:41,283 Sending reporter Kim over would be pretty fun, I think. 674 00:48:41,284 --> 00:48:45,447 Shall we see Go Mi Nam scared out of her wits? 675 00:48:45,448 --> 00:48:46,188 Wow. 676 00:48:48,421 --> 00:48:50,200 Thanks a lot, Mi Nam, really. 677 00:48:50,483 --> 00:48:52,862 What do you mean thanks? You're my friend. 678 00:48:52,863 --> 00:48:53,809 Smell it. 679 00:48:56,792 --> 00:48:58,462 And I'll smell yours. 680 00:48:58,903 --> 00:49:00,086 Hey, hey! 681 00:49:01,293 --> 00:49:02,147 Huh? 682 00:49:07,913 --> 00:49:09,124 Mi Nam, 683 00:49:10,146 --> 00:49:12,002 Are these really your shoes? 684 00:49:12,210 --> 00:49:13,410 Yes, why? 685 00:49:15,426 --> 00:49:16,742 It's nothing... 686 00:49:18,689 --> 00:49:19,660 Go Mi Nam? 687 00:49:23,550 --> 00:49:25,317 Dong Jun, take care, 688 00:49:26,077 --> 00:49:28,399 And when you get out, contact Go Mi Nam. 689 00:49:42,195 --> 00:49:45,087 Mi Nam and I had the same shoe size. 690 00:49:46,124 --> 00:49:48,776 Is there surgery to make your feet smaller? 691 00:49:53,928 --> 00:49:55,093 Excuse me! 692 00:49:58,058 --> 00:50:02,948 Yoo He Yi tells me you're Go Mi Nam's high school friend. 693 00:50:03,622 --> 00:50:04,996 Is that correct? 694 00:50:09,036 --> 00:50:12,008 So did you get a guarantee for that pharmacist's wife position? 695 00:50:12,009 --> 00:50:13,463 Don't tease me. 696 00:50:13,464 --> 00:50:16,120 He's really a close friend of my brother's. 697 00:50:16,513 --> 00:50:17,864 And you said your farewells? 698 00:50:17,878 --> 00:50:21,588 Yes, but his final expression didn't look so good. 699 00:50:22,168 --> 00:50:23,996 I wonder if it was because he was sad. 700 00:50:23,997 --> 00:50:26,224 I even signed his shoe. 701 00:50:26,225 --> 00:50:30,873 Why not exchange shoes to seal your promise? 702 00:50:32,592 --> 00:50:33,448 Shoes. 703 00:50:39,343 --> 00:50:40,262 Mi Nam, 704 00:50:41,583 --> 00:50:43,328 Are these really your shoes? 705 00:50:43,948 --> 00:50:46,783 The shoe size... is different. 706 00:50:48,531 --> 00:50:51,549 My brother and I have really different sized feet. 707 00:51:05,433 --> 00:51:06,694 It's a reporter. 708 00:51:07,720 --> 00:51:11,643 Dong Jun has probably figured out I'm not my brother. 709 00:51:16,629 --> 00:51:17,590 Go Mi Nam? 710 00:51:38,216 --> 00:51:41,942 Mi Nam is my closest friend. 711 00:51:43,317 --> 00:51:44,791 He's a good kid, 712 00:51:46,396 --> 00:51:49,948 And a really cool... guy. 713 00:52:10,588 --> 00:52:15,495 Since I'm going into the army tomorrow, I won't be seeing any other people. 714 00:52:16,098 --> 00:52:18,968 And you know I don't have loose lips, right? 715 00:52:21,222 --> 00:52:22,406 I'll go then. 716 00:52:23,640 --> 00:52:25,330 Take care, Mi Nam. 717 00:52:26,692 --> 00:52:28,173 Goodbye, Dong Jun. 718 00:52:41,204 --> 00:52:45,694 I... really liked your sister. 719 00:52:50,568 --> 00:52:52,165 Bye! Thanks! 720 00:53:03,361 --> 00:53:06,960 That, that... She may really become a pharmacist's wife. 721 00:53:08,709 --> 00:53:10,157 Hwang Tae Kyung. 722 00:53:13,955 --> 00:53:15,678 You brought your car, right? 723 00:53:15,679 --> 00:53:17,722 I didn't bring mine. Give me a ride. 724 00:53:17,723 --> 00:53:18,932 I came in the van. 725 00:53:18,933 --> 00:53:19,725 I don't have a car. 726 00:53:19,747 --> 00:53:22,156 Really? Then take me in my car. 727 00:53:23,197 --> 00:53:25,960 Aren't you embarrassed, changing your story in one breath? 728 00:53:25,961 --> 00:53:27,575 You already know I'm like this. 729 00:53:27,576 --> 00:53:29,347 So what do I need to be embarrassed about? 730 00:53:29,348 --> 00:53:33,068 As long as people who don't know continue not to know, it doesn't matter. 731 00:53:33,069 --> 00:53:35,795 I guess you're threatening, bullying, true nature isn't entirely dishonest. 732 00:53:35,796 --> 00:53:37,227 On that point, you're quite impressive. 733 00:53:37,228 --> 00:53:39,410 I'm pretty impressive on another point. 734 00:53:39,411 --> 00:53:43,477 It seemed like Reporter Kim was trailing Go Mi Nam earlier, so I diverted him. 735 00:53:43,778 --> 00:53:45,512 That's a threat, isn't it? 736 00:53:45,513 --> 00:53:47,327 Think whatever you like. 737 00:53:47,649 --> 00:53:51,225 When people are looking, open the door for me and drive for me. 738 00:53:52,947 --> 00:53:56,583 If I ask you to carry my bag, you won't, will you? 739 00:54:10,644 --> 00:54:12,310 Hey, you think it's heavy? 740 00:54:12,311 --> 00:54:14,280 Can't you just carry it once? 741 00:54:20,089 --> 00:54:22,022 I can't bother Hyung-nim. 742 00:54:29,710 --> 00:54:31,644 Mi Nam, we're taking off now. 743 00:54:56,072 --> 00:54:57,320 Did the filming go well? 744 00:54:57,321 --> 00:54:58,609 Shin Woo hyung. 745 00:54:59,207 --> 00:55:02,667 Kang Shin Woo sure is nice to Go Mi Nam. 746 00:55:03,074 --> 00:55:05,383 He doesn't know she's a girl, does he? 747 00:55:05,519 --> 00:55:08,180 If he found out, he'd probably feel pretty lousy. 748 00:55:08,181 --> 00:55:11,181 I guess that's why she doesn't want Shin Woo to know. 749 00:55:14,525 --> 00:55:16,162 Tae Kyung is leaving separately? 750 00:55:16,163 --> 00:55:19,142 You didn't have to come. I can take the van. 751 00:55:19,471 --> 00:55:23,623 Well, since I came all the way out here, let's take my car. 752 00:55:24,416 --> 00:55:25,719 Hwang Tae Kyung, 753 00:55:25,720 --> 00:55:27,145 Aren't you hungry? 754 00:55:27,146 --> 00:55:28,073 I'm not. 755 00:55:28,898 --> 00:55:29,913 I'm hungry. 756 00:55:30,510 --> 00:55:32,640 I have to have spaghetti. 757 00:55:33,570 --> 00:55:36,578 If you go a little further, there's this spaghetti place I like. 758 00:55:36,579 --> 00:55:39,159 I want to eat their spaghetti, so stop there. 759 00:55:48,276 --> 00:55:49,329 Who's this? 760 00:55:52,872 --> 00:55:54,071 What are you calling about? 761 00:55:54,083 --> 00:55:55,607 Let's meet today. 762 00:55:56,621 --> 00:55:59,896 After all, I made a mistake at the restaurant that last time. 763 00:56:00,200 --> 00:56:02,618 I won't forget today, and I'll prepare properly, 764 00:56:02,619 --> 00:56:04,216 So let's talk over a meal. 765 00:56:04,223 --> 00:56:05,645 Meet me there. 766 00:56:11,136 --> 00:56:15,174 Just like her to dictate a meeting on her own schedule. 767 00:56:15,175 --> 00:56:16,236 Who is it? 768 00:56:17,434 --> 00:56:18,845 Where is the spaghetti place? 769 00:56:18,846 --> 00:56:21,934 What? Over there. You can go in right here. 770 00:56:35,707 --> 00:56:36,424 Hey! 771 00:56:38,629 --> 00:56:41,765 I brought you like you asked. Enjoy your spaghetti. 772 00:56:41,881 --> 00:56:42,587 Hey! 773 00:56:42,707 --> 00:56:43,521 Where are you going?! 774 00:56:43,522 --> 00:56:44,214 Hey! 775 00:56:45,923 --> 00:56:48,039 Oppa, thanks for giving me a ride! 776 00:56:48,040 --> 00:56:48,944 Bye! 777 00:56:53,887 --> 00:56:54,727 Auntie, 778 00:56:54,908 --> 00:56:58,408 How can you open Hyung-nim's package from the states like this? 779 00:56:58,639 --> 00:57:00,199 It was no big deal. 780 00:57:00,307 --> 00:57:04,230 It's going to be opened anyway, whether by him or me... Oh, I gotta go pee... 781 00:57:11,890 --> 00:57:14,513 How am I going to tape this up so he can't tell? 782 00:57:22,318 --> 00:57:24,644 It's the record you wanted so much. 783 00:57:24,967 --> 00:57:27,686 Happy birthday, from your father. 784 00:57:28,027 --> 00:57:29,000 Birthday? 785 00:57:31,984 --> 00:57:33,934 Is today his birthday? 786 00:57:41,936 --> 00:57:46,258 Still, it's been ten years since she called me on my birthday. 787 00:57:47,912 --> 00:57:50,709 It's really been a long time since I've released a record. 788 00:57:50,713 --> 00:57:51,994 - Is that true? - Yes. 789 00:57:51,995 --> 00:57:53,263 Congratulations. 790 00:57:53,601 --> 00:57:56,159 - I'll need a lot of your help this time. - Of course. 791 00:57:56,160 --> 00:57:58,185 Rather, you'll be helping us out. 792 00:57:59,565 --> 00:58:00,501 He's here. 793 00:58:03,838 --> 00:58:06,152 Young Mr. Hwang Tae Kyung, you've come? 794 00:58:06,311 --> 00:58:07,893 I'm Reporter Choi from the Asia Times. 795 00:58:07,894 --> 00:58:10,474 I interviewed you before. Do you remember? 796 00:58:11,440 --> 00:58:14,824 We heard you were doing a remake of Mo Hwa Ran's song, 797 00:58:14,825 --> 00:58:17,014 And we asked for an interview right away. 798 00:58:17,015 --> 00:58:19,232 Thank you for agreeing to meet with us. 799 00:58:21,040 --> 00:58:23,667 Please have a seat. Let's talk while we eat. 800 00:58:25,079 --> 00:58:27,174 You can't eat shrimp, right? 801 00:58:27,182 --> 00:58:29,258 I was careful this time. 802 00:58:30,161 --> 00:58:33,216 Watching out for his food preferences and aversions... 803 00:58:33,332 --> 00:58:36,275 It seems that you two have a very close relationship. 804 00:58:36,766 --> 00:58:42,648 I'm sorry. I have a personal matter and can't stay. 805 00:58:44,307 --> 00:58:45,399 I'm sorry. 806 00:58:57,869 --> 00:58:59,402 It's good I saved it. 807 00:58:59,547 --> 00:59:02,902 I bet he'll like it as a birthday present. 808 00:59:02,903 --> 00:59:04,172 Since he's a fan. 809 00:59:06,687 --> 00:59:09,300 Tae Kyung hyung is a fan of yours. 810 00:59:09,301 --> 00:59:10,098 He is? 811 00:59:11,196 --> 00:59:12,092 My fan? 812 00:59:13,622 --> 00:59:17,882 I've seen a bunch of your old movies and records in his room. 813 00:59:24,020 --> 00:59:24,841 Jeremy. 814 00:59:26,822 --> 00:59:28,731 Aren't we having a party today? 815 00:59:28,732 --> 00:59:30,080 Huh? For what? 816 00:59:31,064 --> 00:59:33,268 It's Tae Kyung hyung-nim's birthday. 817 00:59:34,892 --> 00:59:36,863 But today's not his birthday. 818 00:59:37,668 --> 00:59:40,928 We had a birthday party in the spring in May. 819 00:59:41,722 --> 00:59:42,977 That's strange. 820 00:59:42,978 --> 00:59:44,396 It said birthday. 821 00:59:45,829 --> 00:59:47,934 I'll ask Hyung-nim when he comes in. 822 00:59:48,673 --> 00:59:51,707 Tae Kyung said he wasn't coming back tonight. 823 00:59:51,972 --> 00:59:56,686 He just told me on the phone that he was going to work all night at the studio. 824 00:59:59,291 --> 01:00:00,126 Jolie. 825 01:00:01,574 --> 01:00:04,964 Then why did his father send him a birthday gift? 826 01:00:17,203 --> 01:00:19,819 How dare you humiliate me like that. 827 01:00:20,403 --> 01:00:23,746 You were so angry about it that you came all the way over here? 828 01:00:25,385 --> 01:00:29,714 I guess you're no longer afraid that people will find out. 829 01:00:29,869 --> 01:00:32,897 Right, I'm not afraid any longer. 830 01:00:34,781 --> 01:00:36,718 What do I have to lose? 831 01:00:37,539 --> 01:00:41,913 Frankly, I'm considering revealing that you're my son. 832 01:00:44,268 --> 01:00:46,748 Then people will notice us more. 833 01:00:52,006 --> 01:00:55,288 What, are you afraid now? 834 01:01:08,494 --> 01:01:10,015 Where is he? 835 01:01:13,048 --> 01:01:16,727 I don't want to this song I'm re-releasing to be overlooked. 836 01:01:16,908 --> 01:01:20,063 I want the world to take notice and listen to it. 837 01:01:20,444 --> 01:01:23,187 To that end, I need you. 838 01:01:25,761 --> 01:01:29,510 Did you love him that much, the writer of that song? 839 01:01:33,556 --> 01:01:37,942 That love is the reason you abandoned me, isn't it? 840 01:01:38,746 --> 01:01:40,692 Don't mock me like that. 841 01:01:42,206 --> 01:01:44,581 That was the most precious thing to me. 842 01:01:46,394 --> 01:01:48,894 It was the most horrific thing to me. 843 01:01:50,700 --> 01:01:51,773 Please go. 844 01:01:54,074 --> 01:01:56,061 But I gave birth to you! 845 01:02:00,702 --> 01:02:06,198 Because of you, because I gave birth to you, I lost what was precious to me. 846 01:02:07,794 --> 01:02:12,503 Okay, you must have thought it was horrific because I left you. 847 01:02:12,735 --> 01:02:18,058 But when I lost him because of you, 848 01:02:19,579 --> 01:02:21,383 it was horrific for me too. 849 01:02:26,965 --> 01:02:28,838 Since I gave birth to you, 850 01:02:30,356 --> 01:02:35,285 At least help me to keep that love as a memory. 851 01:02:43,412 --> 01:02:46,629 If you're going to claim some credit for giving birth to me, 852 01:02:46,895 --> 01:02:48,021 At least... 853 01:02:49,551 --> 01:02:53,505 At the very least, you should have remembered when that was. 854 01:03:00,318 --> 01:03:01,624 Was it today? 855 01:03:35,770 --> 01:03:40,850 {\a6}I shouldn't have done it, should have ignored it 856 01:03:37,816 --> 01:03:39,616 Main Translators: hot_saranghae, meju 857 01:03:39,617 --> 01:03:41,417 Spot Translators: adorabelle, karened 858 01:03:41,074 --> 01:03:47,833 {\a6}Like it wouldn't be seen, like it couldn't be seen 859 01:03:41,418 --> 01:03:43,218 Timer: szhoang 860 01:03:43,219 --> 01:03:45,019 Editor/QC: Athaclena42 861 01:03:45,020 --> 01:03:47,824 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 862 01:03:48,160 --> 01:03:55,258 {\a6}I don't think I should have seen you 863 01:03:57,085 --> 01:04:02,060 {\a6}Should have ran away, should have pretended not to hear it 864 01:04:02,465 --> 01:04:08,786 {\a6}Like it wouldn't be heard, like it couldn't be heard 865 01:04:09,391 --> 01:04:16,600 {\a6}I shouldn't have listened to your love 866 01:04:16,754 --> 01:04:21,206 {\a6}Without a word, you made me know love 867 01:04:21,710 --> 01:04:26,641 {\a6}Without a word, you gave me your love 868 01:04:27,078 --> 01:04:37,688 {\a6}Made me fill myself with your every breath, then you ran away 869 01:04:37,937 --> 01:04:42,430 {\a6}Without a word, love left me 870 01:04:38,611 --> 01:04:40,258 Mother Superior, 871 01:04:41,152 --> 01:04:44,749 my star is crying in the dark... 872 01:04:43,145 --> 01:04:48,325 {\a6}Without a word, love tossed me aside 873 01:04:46,434 --> 01:04:48,918 What should I do? 874 01:04:48,531 --> 01:04:50,746 {\a6}Not knowing what to say, 875 01:04:49,431 --> 01:04:52,931 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 876 01:04:51,151 --> 01:04:59,457 {\a6} my lips must have been surprised, 877 01:04:52,932 --> 01:04:56,432 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 878 01:04:56,535 --> 01:05:03,550 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 879 01:04:59,458 --> 01:05:02,394 {\a6}because you came without a word